Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ الفرقة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تاريخ الفرقة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It has since instituted weekly meetings, in which UNAMSIL participates.
    ومنذ ذلك التاريخ والفرقة تعقد اجتماعات أسبوعية بمشاركة البعثة.
  • And, um, we wrote this song that gives you a little taste... of, like, the history of the band.
    ....و كتبنا هذه الأغنية التي ستجعلكم تتذوقوا .بعضاً من تاريخ الفرقة
  • To date, the Procurement Task Force has completed more than 100 cases and issued 25 reports.
    وحتى تاريخه، أكملت فرقة العمل المعنية بالمشتريات أكثر من مائة قضية وأصدرت 25 تقريرا.
  • A sampling container label should contain the sample number, date and name of the lead sampler.
    وينبغي لبطاقة التعريف الموضوعة على حاوية العينات أن تشتمل على رقم العينة والتاريخ واسم رئيس فرقة أخذ العينات.
  • It also supports worthwhile cultural events and projects of Greek organizations abroad, such as Greek children chorus, painting exhibitions, traditional dance festivals, symposiums with historical and cultural themes, theatrical groups, etc.
    كما تقدم الدعم للاحتفالات والمشاريع الثقافية الهامة التي تقيمها منظمات يونانية في الخارج، مثل كورس الأطفال اليونانيين ومعارض الرسم ومهرجانات الرقص التقليدي وندوات تتناول مواضيع تاريخية وثقافية، وفرق مسرحية، وما إلى ذلك.
  • The lead time of the procurement process is not taken into account owing to the variance in dates when requisitions are captured in IMIS and when the goods and services requested for purchase are needed.
    وليست ثمة مراعاة لفترة الإعداد لعملية الشراء، وذلك من جراء الفرق بين تاريخ تسجيل طلبات التوريد في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتاريخ الاحتياج إلى السلع والخدمات المطلوب شراؤها.
  • However, they could be improved further, for example with a time-bound accession package for LDCs, setting a maximum of three years from the establishment of the Working Party or a maximum of three Working Party meetings, whichever came first, with a realistic adjustment period based on objective criteria for acceding LDCs to assume obligations consistent with their capacity, and with technical assistance and capacity building during the accession process.
    غير أنه من الممكن تحسين هذه المبادئ التوجيهية بطرق مثل وضع مجموعة إجراءات انضمام ترتبط بإطار زمني لأقل البلدان نمواً، وتحديد فترة أقصاها ثلاث سنوات من تاريخ إنشاء الفرقة العاملة أو ثلاثة اجتماعات كحد أقصى من اجتماعات الفرقة العاملة على أن يُختار منهما الذي يسبق الآخر، وتحديد فترة تكيُّف معقولة تستند إلى معايير موضوعية لأقل البلدان نمواً طالبة الانضمام بالتعهّد تقوم هذه البلدان في أثنائها بالتزامات تتناسب وقدرتها كما تتناسب وما تتلقاه من مساعدة تقنية وبناء للقدرات في أثناء عملية الانضمام.
  • Inasmuch as UN-Oceans task forces are ad hoc and time-bound, it was decided to discontinue the task force on post-tsunami response, especially since post-tsunami response work was being carried out by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the International Strategy for Disaster Reduction and WMO.
    وبما أن فرق العمل التابعة لشبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية هي فرق مخصصة ينتهي عملها بحلول تاريخ محدد، تقرَّرَ حل فرقة العمل التابعة للشبكة المعنية بالاستجابة في مرحلة ما بعد التسونامي، سيما وأن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والأمانة العامة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية تضطلع بعمل الاستجابة في مرحلة ما بعد التسونامي.